早十年之前,评价影视作品最常用的四个字是“视听盛宴”。
近几年除了几部大制作电影外,很少能用得上这个词。
这倒不是说配乐和特效水平下滑了。
而是很多话都说不清的演员,开始用原声攻击观众了。
我总结了一下出现这种现象的原因。
首先影视圈有个不成文的规定。
如果角色用的是配音,那么演员大概率是无法凭这个角色拿奖的。
早期的奥斯卡对原声要求非常严格。
奥黛丽·赫本就因为在歌舞片《窈窕淑女》中使用配音,被奥斯卡拒之门外。
不过,近几年奥斯卡含金量直线下降,这条规则也有所放宽。
国内的部分奖项针对配音问题,也有相关规定。
要求参评作品必须是原声,或演员本人参与后期配音。
毕竟配音会掩盖演员在台词上的缺陷。
如果启用配音,那么演技成果并不属于演员个人。
而是属于演员和配音演员共同所有。
很多想通过奖项升咖的演员,不得不使用原声。
孙俪就是因为《甄嬛传》配音问题,与白玉兰奖失之交臂。
从此之后,她的作品就很少使用配音了。
其次,近几年“演员”变“演贝”的问题,备受关注。
因此很多人的演技遭到了质疑。
一些迫切想证明自己的演贝们,开始不顾观众死活,妄自散发原声“魅力”。
每次他们用原声演戏,热搜一定会出现相关的词条。
评论区一堆失聪的粉丝无脑狂吹,肯定正主的演技。
这是一种非常魔幻的现象。
声台形表是演员最基本的要求,不用配音才正常。
那些不用配音的真演技派,咋不见天天有原声台词的热搜呢?
(*段奕宏:请为我发声)
重点是,用了原声就代表有演技吗?
当然不是。
有些人用原声演戏,就是在折磨观众。
看过《青春斗》的朋友,应该深有感触。
某爽的原声台词,堪称现代十大酷刑。
六级英语听力都不如她的汉语台词难懂。
吞字,咬字,口齿不清。
断句,重音,不在点儿上。
一整部剧看完,没听懂一句。
还有一些人台词差,口音重。
声台形表,只占了一个形。
用配音还能演演霸道总裁。
一旦回归原声,性缩力立刻拉满。
看完《以爱为营》和《大奉打更人》,我才知道配音老师为东方青苍做了多少努力。
《大奉打更人》甚至把主角改成了四川人。
只为了让口音浓重的王鹤棣用原声。
结果,只得到了观众的无情嘲讽。
其实有口音并不是什么问题。
王宝强和黄渤有口音,照样能得到观众的认可。
张世在《神话》中饰演的赵高,也有明显的台湾腔。
可他依然能凭借这个角色出圈,切片至今还活跃在各个平台。
所以说到底,观众真正反感的不是口音,是台词功底太差劲。
就算口齿清晰,没有口音,台词也有可能不行。
比如宋威龙。
他的原声台词有股子AI感。
简单来说,就是没有感情。
他和张新成、谭松韵搭档,出演《以家人之名》。
原声台词直接被另外两位吊打。
有时候激动起来,舌头还会不听使唤,出现吞字的情况。
对比之下,显得演技更差了。
台词的作用不仅是传递信息,还要传递情绪。
要有停顿,有起伏。
每句话重音落在什么地方,都有讲究。
不过最重要的一点是,演员的台词要有穿透力。
王志文在《黑冰》中的一段独白,直到现在都被誉为经典。
没有声嘶力竭的呐喊,只是娓娓道来的讲述,却能直击观众内心。
电视剧《神探狄仁杰》第一部其实是没有字幕的。
但连里面的小配角都能做到字正腔圆、吐字清晰。
饰演狄仁杰的梁冠华老师,台词更是铿锵有力。
再看如今的内娱。
有些气儿不足的演员,说起台词,就像刚跑完三千米似的,听着就累。
最近刚刚播出的《无忧渡》,让人感受颇深。
任嘉伦从出道至今,一直演偶像剧。
其中古偶居多,且角色类型大都相似。
还没用原声之前,他有个固定的配音演员张杰。
所以此前任嘉伦一直都待在舒适区,演技也没看出太大问题。
直到他频繁用原声演戏,观众才发现这哥台词功底这么差。
《无忧渡》更是因为原声问题,劝退了不少观众。
同时也有人,开始质疑他的演技。
网友也是没放过他,调侃他是张杰的脸替。
以上种种案例,证明了一个问题。
有些人用原声不代表有演技,反而会暴露演技不行的事实。
更无奈的是,这些问题不止存在于上面几位,而是普遍存在于当前的内娱。
我猜肯定会有粉丝来杠,用配音也挨骂,用原声也挨骂,那到底该咋办?
两条路。
要么别演。
反正内娱有的是接不到戏还有实力的演员。
但说是这么说,大家都知道资方不会放弃流量。
不想挨骂,就只剩第二条路。
好好练台词,提升实力。
如今的内娱,已经被牛鬼蛇神占据。
不管是爱豆还是网红,都想进影视圈分一杯羹。
现在科班出身的演员,声台形表都不一定合格。
更何况这些非科班出身,没学过表演的人。
总之,还是那句话,菜就多练。
音色是天生的,但台词可以后天练出来。
对于真正的演员来说,用原声反倒更能呈现角色的魅力。
刘涛出演《芈月传》时,有几场情绪张力很大的戏。
现场花絮没有字幕,角色声嘶力竭,却依然能听清台词中的每一个字。
声音中气十足,语调抑扬顿挫,情绪传达很到位。
她的后期配音却有种非常强烈的剥离感。
和演员以及角色之间,始终隔着一层。
情绪传达方面也差了口气,崩溃戏份配出了蒸汽水壶的鸣音。
除了助力刘涛成为表情包大户外,没有任何正面效用。
这是因为演员演绎时会对角色进行再创作。
而配音演员配音时,会在剧本和演员演绎的基础上,进行三次创作。
双方对角色的理解,很容易产生偏差。
所以很多有实力的演员都坚持用原声。
如果现场收音不好,演员本人也会在后期阶段自己配音。
《甄嬛传》中的很多角色都是演员自己配的。
比如华妃。
蒋欣的声线很有辨识度,用配音容易出戏。
她本身的音色,也非常贴合角色的性格特点。
重点是人家台词好,给自己演的角色配音再合适不过。
另外,真正的演员会根据剧集的背景、角色所处的环境、人物心理状态的变化,来决定台词的节奏。
《甄嬛传》《小巷人家》《欢乐颂》,三部剧属于三个时代。
仔细对比蒋欣在三部剧中呈现台词的方式,完全不同。
演贵妃就用古人的说话节奏。
演都市丽人就带点现代人说话的口癖。
而有些演员在现代言情里是奶屁音。
到了古代仙侠还是奶屁音。
本来编剧写的台词就够没韵味的了,再加上演员个人化浓郁的现代口音,不知道的还以为在看古装cosplay。
用原声不代表有演技,用配音也不代表没演技。
因为还要考虑到演员音色和角色的适配度问题。
郑晓龙导演在采访中提过让季冠霖配甄嬛的原因。
孙俪是上海人,拍《甄嬛传》时,说话还带有一点南方口音。
用她的原声也不是不行,孙俪后期也配了两场。
但季冠霖的配音,更贴角色性格。
不过,剧中甄嬛不说台词的时候,纯靠表演也能打动观众。
这种情况就属于演员和配音演员的强强联合,一般比较少见。
对于大部分演贝来说,配音老师不是锦上添花,而是救命稻草。
除了音色之外,还要考虑到语言壁垒。
张国荣演程蝶衣时就遇到了语言限制。
最后只留了两场原声,其余都由演员杨立新配音。
(*右一 杨立新)
港台演员演大陆影视作品,普通话不标准,很容易令观众出戏。
如果钟汉良不用配音,那应该很难磕动《何以笙箫默》的CP。
如果蔡少芬不用配音,那么观众听到的将是:
“我是呜啦啦啦四宜搜”(我是乌拉那拉氏宜修)。
“皇上,老总总(祖宗)说过,死(食)不过三。”
可能又有人要杠了,为啥这时候不说台词不行就换人演呢?
如果内娱有人长相、演技能超过上面三位,根本用不上配音,就算用了,也肯定不会挨骂。
说白了演技到位,一切问题都不是问题。
(*用专业配音但口碑两极)
其实早期的配音演员,在影视行业的作用,是为译制片和动漫服务的。
港台和国外除了语言壁垒外,也很少见到给真人演员配音的情况。
可这种现象却成了内娱的日常操作。
(*原声率最低的女演员)
配音不是不能用。
是不能把它当成遮掩演技缺陷的灵丹妙药。
想用原声呈现演技,也是有条件的。
不仅要用自己的声音把台词说出来,还得说得好。
求求那些台词不达标,又非要用原声的人收了神通,别再毒害观众了。
今天就说到这里,我们明天见。
拜了个拜。
本文图片来自网络
编辑:梅子